清華大學海洋中心,深圳 / OPEN

海洋中心是為清華大學新成立的海洋學部而設計的一棟實驗及辦公樓,其場地位於深圳西麗大學城清華研究生院的東端,緊鄰主校門。速生的大學城是中國近年來新城發展的一個個縮影,它們遠離城市,孤島般地與世隔絕,又常常大而無當,缺乏人性化的公共服務設施。設計師希望借助海洋樓的契機,讓這棟建築以一種嶄新的姿態介入校園生活,使其呈現一種與以往完全不同的可能性:在這裏建築空間流動愉悅,其間注入的公共設施以開放的形態吸引所有師生的參與;在這裏那些智慧的頭腦可以不期而遇,跨學科的交流成為自然而然。

Tsinghua Ocean Center, a laboratory and office building for the newly established deep-ocean research base of Tsinghua University, is located at the eastern end of Tsinghua graduate school campus in Shenzhen Xili University Town, and right next to the main campus entrance. Instant university towns are recent Chinese urbanization in epitome: far away from city centers, these isolated urban archipelagos are often over scaled, lack of humanistic concern and its related services. With the opportunity of designing Ocean Center, the last building on this campus, we hope the new building will participate in the campus life with a brand-new attitude and present possibilities that rarely existed before. This is a building with an open and welcoming atmosphere, while the injected public spaces encourage all the staff and students to participate and socialize; It is a building where intelligent brains may encounter each other and inter- disciplinary communication happens naturally.

設計是從整個校園公共空間的組織入手。作為校園主軸線最東端的建築,海洋樓將這個軸線翻折起來盤 旋地向上延伸,並在其間注入現在校園所缺乏的公共機能,以形成充滿活力的“垂直校園”。傳統院落式 的校園在這裏被重新演繹,90 度的翻折形成一個垂直的院落體係。而海洋中心裏多個研究中心相對獨立 而又互相依存的關係,也表達在這個垂直院落的虛實關係裏——每兩個中心之間插入一個水平的園林式 的共享空間,包括島嶼狀的會議室、頭腦風暴室、展廳、科普中心、交流中心、咖啡廳等。另外每個中 心裏的實驗室部分和辦公服務區又被水平地拉開,形成垂直貫通的縫隙,穿梭其間的室外樓梯將這些水 平及垂直的共享空間蜿蜒地聯係起來。隨著時間的推移,這些共享空間裏的綠植也將日漸繁茂,將地麵的花園向上一直延伸到 60 米高的屋頂。擁有一個小小的露天劇場的屋頂將是校園裏景觀最特別的 360 度觀景平台,在這裏既可以眺望遠山感受自然的雲開雲散,又可以俯瞰深圳野生動物園裏悠閑的長頸鹿們。

The design takes the organization of public spaces within the overall campus as a starting point. Instead of terminating the campus' main axis on the plan, the building folds the axis to extend it upwards, with abundant public spaces injected along the way. The conventional quad typology for university campuses is re-interpreted here, to form a lively vertical quad system. Meanwhile, the semi-autonomous yet interdependent relationship among the research centers can be visualized in this vertical campus – a shared public level is sandwiched in between every two research centers. Conference room, brain-storming area, exhibition space, study rooms, cafés and other facilities can all be found in these shared levels. Furthermore, within each research center, the labs and offices are separated by a vertical gap, with stairs connecting different horizontal and vertical public spaces together. As time goes by, the plants in these shared spaces will flourish and extend the greenery on the ground all the way up to the roof garden at 60-meter high. The roof garden has a small open air theater which will be a very special panorama viewing platform in the campus, where one may not only enjoy the views of distant mountains and changes of the sky, but also glimpses of giraffes in Shenzhen Wildlife Zoo not too far away.

▼校園主軸線盡頭的海洋中心建築大樓,the ocean center as a starting point


▼垂直校園理念,campus of a lively vertical quad system



▼頂層360度觀景台,the roof garden


海洋中心的地下有一個很深的特殊實驗水池。在建築南麵的入口廣場,可以看到三個方向各異的清水混凝土的圓錐形體量,它們給地下實驗室提供采光,也成為主入口處三個標誌性的雕塑;

Hidden underneath the entry plaza, there is a deep-sea research tank, the most unique lab of this center. Three concrete cone-shaped skylights bring natural lights from different directions down to the basement, while forming abstract sculptures for the entry plaza.

▼錐形混凝土設計提供地下實驗室采光,three concrete cone-shaped skylights bring natural lights from different directions down to the basement

   

三層會議室采用圓窗,房間內的上下跳動的圓洞如船上的舷窗,隱約喻示著海洋;南北立麵的混凝土遮陽百葉角度變化 的韻律來自韻律德彪西的《海》。鯨魚呼喚同類的聲納圖被抽象出來形成了東西立麵圓窗波動的邏輯; 海底的光線隨深度增加而變少,海洋中心公共空間吊頂的藍色也從高層到低層也逐漸加深。

Round-windows on the concrete walls of the meeting rooms recall the memories of ships. The brise soleil on the façade is organized according to “ocean” by Debussy, varying its angles to produce a symphony of light play every day. The blue soffit colors of the public floors gradually change from deep color below to lighter ones above, not unlike the ocean with different light appearances at different depth.

▼上下跳動的會議室圓窗,the joyful round-windows on the concrete walls of the meeting rooms

▼立麵的混凝土遮陽百葉展現海的韻律,the brise soleil on the façade is organized according to the melody of ocean

   

深圳的自然氣候條件催生出了海洋樓的建築形態。大量的半室外空間調節建築的微環境,板樓充分利用自然通風,立麵的遮陽係統有效地降低熱負荷,同時滿足不同功能的采光與景觀視線需求。大量采用被動式的節能策略,力求創造低造價高效率的建築。建築外牆采用素混凝土,以降低後期維護成本。

The architectural language of the building is born out of the local climate of Shenzhen. Abundant semi-outdoor spaces regulate the micro-climate of the building, while the thin-slab typology maximizes the potential of natural ventilation. Densely and carefully placed exterior shading device efficiently cut down the heat gain, yet still offers good views for the lab and offices. Passive strategies are adopted whenever possible to lower the energy consumption. Exposed structural concrete provides a long-lasting and maintenance free exterior finish, in direct contrast with its stucco-ed neighbors.

▼半室外空間調節微環境,semi-outdoor spaces regulate the micro-climate of the building



▼建築充分接受自然通風,receiving natural ventilation



▼低成本素混凝土,exposed structural concrete provides a long-lasting and maintenance free exterior finish


    


實驗樓需要的設備機房和豎井,與垂直的交通筒體結合,集中地布置在建築的兩端,再通過走廊的天花把各種建築設備係統水平地送到實驗室裏,這樣就得到了連續並可以方便地重新劃分的實驗室空間,以適應未來實驗室使用需求變化可能帶來的內部布局調整。實驗室部分按合理的模數規劃,空間規整開放。辦公和輔助空間臨近實驗室,既方便研究人員又相對安靜和獨立。

The mechanical rooms and shafts required for the laboratories, together with the vertical structural cores, are organized at both ends of the building, which then delivers the various building mechanical systems horizontally through the ceilings of the central corridor to different laboratories. This configuration leaves the research floors open and allows flexible re-partition should alternative future changes be needed. The research labs are planned according to a basic module. Offices and ancillary spaces are arranged in vicinity, to offer scientists both quietness and convenience.

▼內部大廳明亮開放,entrance lobby is bright and open

▼實驗室空間規整開放, labs are planned according to a basic module

▼設計概念圖,design concept

▼公共空間概念,public space

▼底層平麵,ground floor design

▼二層平麵,second floor plan

▼三層平麵,third floor plan

▼五層平麵,fifth floor plan

▼十四層平麵,14th floor plan

▼地下二層平麵,B2 floor plan

▼剖麵圖,section plan

▼東立麵圖,east elevation

▼北立麵圖,north elevation

▼軸測圖,axon

項目名稱:清華大學海洋中心,深圳
設計年份:2011-2016
階段:完成
建設方:深圳市建築工務署
功能:實驗室,辦公室,會議室,圖書館,教室,交流空間,咖啡廳
建築麵積:15,884㎡
用地麵積:2,439㎡
地點:中國深圳
主持建築師:李虎,黃文菁
設計團隊:Victor Quiros,趙耀,張漢仰,周亭婷,閆迪華,周小晨,喬沙維,張暢, 戚征東,Joshua Parker,陳忱,Laurence Chan,金波安
合作設計院:深圳市建築科學研究院
攝影:Iwan Baan,張超

Project name:Tsinghua Ocean Center
Design year:2011-2016
Status:Built
Client:Bureau of Public Works of Shenzhen Municipality
Program:Research Labs and Offices, Conference Room, Library, Classrooms, Lounges, Café
Building area:15,884㎡
Land area:2,439㎡
Location:Shenzhen, China
Principal in Charge:LI Hu, HUANG Wenjing
Project team:Victor Quiros, ZHAO Yao, ZHANG Hanyang, ZHOU Tingting, YAN Dihua, ZHOU Xiaochen, QIAO Shawei, ZHANG Chang, QI Zhengdong, Joshua Parker, CHEN Chen, Laurence Chan, JIN Boan
Local design institute:Shenzhen Institute of Building Research Co., Ltd
Photography:Iwan Baan, ZHANG Chao